Diari La Veu del País Valencià
Les Fogueres de Sant Joan enguany parlaran en valencià

RedactaVeu / N.S. / Alacant.

L’Ajuntament d’Alacant està fent una ferma aposta per normalitzar l’ús del valencià. Des que va començar a caminar, ara fa un any, el nou govern, el valencià ha anat prenent protagonisme i ja és habitual veure’l present en qualsevol acte. Les Fogueres d’Alacant, per tant, no havien de ser menys: el que és el gran esdeveniment cultural de la ciutat també parlarà en valencià.

Això és el que ha confirmat aquest matí Natxo Bellido, regidor de Presidència, en la compareixença que ha oferit junt amb l’assessor de l’àrea de Festes, Miguel Castelló, i la tècnica municipal Maria Josep Mira, acompanyats del president de la Federació de Fogueres de Sant Joan, Manuel Giménez, i la Bellea del Foc, Ana Belén Castelló.

“Teníem molta il·lusió per fer aquesta roda de premsa, perquè allò del què anem a parlar és de la col·laboració i cooperació de l’Ajuntament amb les Fogueres d’aquesta ciutat, que ens aporten tantes coses, com el valor que donen a la nostra cultura i al nostre patrimoni cultural”, ha dit Natxo Bellido en prendre la paraula. A més, ha recordat que les Fogueres de Sant Joan, com a festa oficial de la ciutat, són una de les coses genuïnes que Alacant pot aportar a la resta del món. Les Fogueres “estan relacionades amb la nostra cultura, la nostra llengua, la nostra forma d’entendre la vida”.

Un augment del 68%

En eixe sentit, enguany, la Conselleria d’Educació i Cultura ha volgut augmentar l’aportació per al Concurs de Llibrets en valencià en un 68 per cent respecte de l’any passat fins arribar als 32.500 euros. Maria Josep Mira, tècnica municipal de l’Oficina Municipal de Promoció Lingüística, ha informat que ha rebut també un major nombre de llibrets per ser traduïts al valencià, han passat dels 14 de l’any passat als 23 llibrets traduïts d’enguany, 18 de fogueres i 5 de barraques. Mira ha rebut el reconeixement especial de Natxo Bellido, que ha posat en valor que “l’Oficina Municipal de Promoció Lingüística no és un equip, és ella”. El servei de traducció oferit per a fogueres i barraques és gratuït. Per poder optar als premis (els més importants seran els tres primers, de 3.500, 3.000 i 2.500 euros), els llibrets hauran d’estar escrits en valencià seguint la normativa marcada per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, tenir una tirada mínima de 200 exemplars i fer constar expressament la seua participació a la convocatòria.

Manuel Giménez reconeix i celebra també l’augment de sol·licituds de traducció, que té a veure amb “l’aposta per la nostra llengua valenciana i per la nostra festa de fogueres”. Es tracta de la manifestació de “la necessitat i l’interès perquè es mantinga i forme part de la nostra cultura de la festa una llengua que tant ens ha donat i que és el que denomina els importants valors de la festa oficial de la ciutat d’Alacant”.

Es concediran també més premis, que passaran enguany a ser-ne 30. Açò ha fet que l’Ajuntament haja volgut donar un valor afegit al seu lliurament, separant-los dels altres premis que es concedeixen a les fogueres i barraques i per això es farà un acte el dia 18 a les 12 del matí, al qual assistiran l’alcalde i els regidors d’Alacant junt amb el conseller de Cultura Vicent Marzà.

Miquel Castelló ha valorat positivament la tasca de promoció de la llengua valenciana, ja que “és la llengua en què van nàixer les fogueres el 1928”, i espera que en el futur els llibrets es facen en valencià “no pels premis, sinó perquè aquesta siga la llengua d’ús vehicular habitual, com ho és el castellà”.

Natxo Bellido ha informat que el constructor de la Foguera Oficial, Pedro Espadero, s’ha compromès també amb l’Ajuntament i que aquesta comptarà amb els cartells en valencià i castellà. També el programa oficial de festes serà exclusivament en valencià.

Comparteix

Icona de pantalla completa